Bee Formentelli

Bee Formentelli

Traductrice de l’anglais, de l’hébreu et du bengali, elle travaille pour diverses maisons d’édition dans des genres très différents (essais, romans, livres pour enfants et poésie). Elle a notamment traduit, de l’anglais, Le Ministère des sentiments blessés d’Altaf Tyrewala, chronique poétique de Mumbai (Actes sud, 2018) ; du bengali, Kabuliwallah, recueil de 22 nouvelles de Tagore (Zulma, 2016), ainsi que La Barque d’or, vingt-cinq poèmes de Tagore (Corlevour, 2019), et, de l’hébreu, trois recueils de poèmes dont La Faille syro-africaine d’Avot Yeshurun (Actes Sud, 2006) et Trente Pages d’Avot Yeshurun (Éditions de l’Éclat, 2016). Elle écrit aussi des articles.

Bee Formentelli
traducteur chez Zulma

Bee Formentelli
dans Apulée